Kính gửi dịch vụ từ chức của khách hàng tại Nhật Bản
Người lao động Nhật Bản chán việc. Ảnh: Sora News .
“Tôi đã làm việc tại ba công ty trước khi bắt đầu dịch vụ này”, một trong những người sáng lập công ty, Toshiyuki Arano, người đã từ chức ở Tokyo’s Exit cho biết. Sora News nói với Sora News vào ngày 6 tháng 10: “Cần rất nhiều năng lượng để từ chức. Ý định ban đầu của chúng tôi khi thành lập công ty này là để xây dựng một xã hội nơi mọi người dễ dàng từ chức hơn”
Người lao động Nhật Bản luôn biết rằng họ là thành viên của một đội. Có trách nhiệm lớn với đồng nghiệp. Tuy nhiên, sự nhận thức này đôi khi khiến họ sa đà vào công việc, nhất là khi công việc không phù hợp với năng lực và tính cách của họ.
“Các đồng nghiệp của tôi làm việc chăm chỉ mỗi ngày. Liệu tôi có ích kỷ khi quyết định nghỉ việc không? Sẽ khó khăn hơn khi quản lý các bộ phận của tôi trước khi công ty tuyển dụng và đào tạo người thay thế?” – Toshiyuki Arano nghĩ , Đây là suy nghĩ chung của những người lao động Nhật Bản. Nhiều người trong số họ không muốn làm việc. Khi khách hàng thực hiện việc này, Exit sẽ liên hệ với công ty của họ để thông báo rằng nhân viên của công ty sắp nghỉ việc.

“Xin chào, tôi gọi từ Sentience (công ty mẹ của Exit). Sau đó tôi thấy ai đó trong bộ phận nhân sự?” Nhân viên thoát bắt đầu nói chuyện điện thoại.
Khi liên hệ với nhân viên, đại lý xuất khẩu nói: “Tôi đã gọi điện thông báo là nhân viên của công ty anh, anh A, sau đó nộp đơn xin nghỉ việc”
Tiếp theo, Exit là đơn vị trung gian chịu trách nhiệm xử lý mọi liên lạc giữa khách hàng và công ty cũ. Khách hàng sẽ chuẩn bị từ chức để chuyển đến công ty và việc rút tiền sẽ chuyển tất cả các tài liệu của công ty cho khách hàng, chẳng hạn như rishokukyo-cá nhân này xác nhận rằng anh ta không còn là nhân viên của công ty và đủ điều kiện nhận trợ cấp thất nghiệp và một người sáng lập khác là Gang Yichiro Okazaki cho biết: “Lúc đầu, chúng tôi nghĩ đó là một công việc đơn giản và dễ dàng. Nhưng khi mọi người đưa tay ra và nói:” Xin hãy giúp tôi “,” Tôi muốn chết “. “Ban đầu, nhu cầu của khách hàng đã vượt xa mong đợi của chúng tôi-Bài phát biểu của Okazaki đã nêu bật nỗi đau tinh thần của người lao động Nhật Bản bị buộc thôi việc do áp lực quá lớn. Do đó, dịch vụ xuất khẩu không chỉ giúp người lao động giảm bớt khó khăn mà còn giảm bớt nỗi đau cho người lao động. Khối lượng công việc. Công ty bắt đầu cung cấp dịch vụ thôi việc vào đầu năm ngoái và hiện xử lý khoảng 300 đơn đặt hàng mỗi giờ mỗi giờ, 450 đô la cho nhân viên toàn thời gian, 360 đô la cho nhân viên bán thời gian và chiết khấu 90 đô la cho khách hàng cũ. Nhân viên được hưởng Bỏ thuốc lá mà không do dự, ”Arano nói.
Hồng Hạnh